top of page

B.I.P

What is mai.korea's Brand Identity?

For mai.korea, this identity bridges Korean and British cultures through thoughtful storytelling.

mai.korea의 브랜드 아이덴티티는 한국과 영국 문화를 사려 깊은 스토리텔링으로 잇는 데 있습니다.

단순히 정보를 전하는 것을 넘어, 한국을 더 깊이 이해하고 경험할 수 있도록 시선과 맥락을 함께 전합니다. 

Brand Name & Tagline

Name - `mai.korea` (lowercase, intimate, accessible) 
Tagline - "where you meet Art, Food & Culture" 

Meaning - "mai" suggests presence/moment & personality + Korea = experiencing selective Korea with depth.

소문자 표기는 더 친밀하고, 자연스럽고, 누구에게나 열려 있는 인상을 줍니다.

‘mai’는 존재감과 순간, 그리고 고유한 개성을 떠올리게 하며, 여기에 Korea가 더해져 선별된 한국을 깊이 있게 경험하는 브랜드라는 의미를 담습니다.

Brand Story

mai.korea is a London-based collective dedicated to presenting Korean culture with depth and authenticity. Through carefully curated narratives on Korean cuisine, contemporary culture, and art, the magazine offers insightful perspectives that reveal both tradition and innovation.

mai.korea는 한국 문화를 깊이와 진정성 있는 시선으로 소개하는 런던 기반의 컬렉티브입니다.

한국 음식, 현대 문화, 예술을 중심으로 정성스럽게 큐레이션한 서사를 통해, 전통과 혁신이 함께 드러나는 통찰력 있는 관점을 제안합니다.

정보를 나열하는 데 그치지 않고, 한국을 둘러싼 대화가 더 사려 깊고 풍부하게 이어지도록 돕는 것이 mai.korea의 역할입니다.

Brand Personality

Thoughtful - Deliberate, contemplative approach to content 

Curious - Genuinely interested in exploring Korean culture deeply 

Authentic - Real stories, real people

Insightful - Goes beyond surface-level coverage

Respectful - Honours Korean cultural context and sensitivity 

•    Thoughtful — 콘텐츠를 대하는 태도가 사려 깊고 신중합니다.

•    Curious — 한국 문화를 더 깊이 탐구하려는 진심 어린 호기심이 있습니다.

•    Authentic — 실제 사람과 실제 이야기에서 출발합니다.

•    Insightful — 표면적인 소개를 넘어 한 걸음 더 들어갑니다.

•    Respectful — 한국 문화의 맥락과 감수성을 존중합니다.

Mission & Values

Presenting Korean culture through carefully curated narratives that foster thoughtful dialogue connecting people through curiosity, creativity, and shared understanding. 

It embodies the perspective that culture is not an object to be consumed, but rather a language of connection that enables us to understand each other better.

 

Core Values

- Depth over superficiality

- Authenticity in storytelling

- Curiosity and creative exploration

- Shared cultural understanding

- Visual storytelling excellence

mai.korea는 사려 깊게 큐레이션된 서사를 통해 한국 문화를 전하고, 호기심과 창의성, 그리고 서로에 대한 이해를 바탕으로 사람들 사이의 대화를 만들어 갑니다. 문화는 소비되는 대상이 아니라, 서로를 더 잘 이해하게 하는 연결의 언어라는 관점을 담고 있습니다.

핵심 가치

•    표면보다 깊이.

•    진정성 있는 스토리텔링.

•    호기심과 창의적 탐구.

•    함께 나누는 문화적 이해.

•    시각적 스토리텔링의 완성도.

Visual Identity Components

Logo

- Format : `mai.korea` (lowercase serif)

- Character :  Intimate, accessible, literary

- Usage : Black on light backgrounds, white on dark

- Clear space : Minimum height of 'm' on all sides

Typography System

Headlines & Body - Source Serif Pro & Inter | Classic journalistic authority

Captions/Data - Helvetica Neue | Clean, neutral, efficient 

Korean Text - Noto Sans/Serif KR | Harmonises with Latin, supports bilingual content 

Color Palette

Warm cream - #f4ebe1  paper / canvas  - The whole system rests on this. Never substitute pure white.

Paper white - #f9f6f1  card / surface   - For panels and image mats. A near-white that still reads warm.

Ink charcoal - #2a2926  body type / ink  - Never pure black. Reads as letterpress ink against the cream.

Photography Style

- Natural lighting (Kinfolk contemplation)

- Candid, unstaged moments (Monocle authenticity)

- Minimal retouching, warm earthy tones

- Subjects: Korean cuisine, artists, traditional techniques, London Korean events

Layout & Grid

- Hybrid approach : 2-column primary with flexible 3-column sections

- Whitespace : Strategic balance (Kinfolk's breathing room + Monocle's density)

- Paper : Uncoated matte (90-100gsm body, 200-250gsm cover)

Verbal Identity

Tone of Voice

mai.korea communicates with:

- Vocabulary : Culturally informed, precise, accessible

- Style : Factual yet warm, analytical yet storytelling

- Dynamism : Calm and contemplative (not energetic/commercial)

- Feelings : Depth with emotional resonance, not detached

- Leading voice : Good listener + storyteller balance

mai.korea 는 다음과 같은 말투로 소통합니다:

•    어휘: 문화적 이해를 바탕으로 하되, 정확하고 누구나 이해할 수 있는 표현.

•    스타일: 사실적이면서도 따뜻한, 분석적이면서도 스토리텔링이 느껴지는 문체.

•    동적인 느낌: 고조되고 상업적인 에너지보다는 차분하고 성찰적인 분위기.

•    감정: 감정이 결여된 객관식이 아니라, 깊이와 공감을 함께 주는 표현.

•    주도하는 목소리: 경청하는 친구와 이야기를 잘 만들어주는 스토리텔러의 균형.

Writing Principles

1. Provide cultural context always

2. Bilingual sensitivity (Korean-English)

3. Avoid exaggeration

4. Professional translation ( always review with a machine translation)

5. Represent both traditional AND contemporary Korea

1.    항상 문화적 맥락을 함께 제시합니다.  

* 단순한 정보 전달이 아니라, 그 이야기가 왜 중요한지, 어떤 문화적 배경에서 나왔는지를 함께 전합니다.

2.    한국어와 영어를 오가는 이중언어 감수성을 갖춥니다.  

* 번역이 자연스럽게 느껴지도록, 두 언어의 뉘앙스를 모두 고려합니다.

3.    과장된 표현은 피합니다.  

* 사실에 기반한, 신뢰할 수 있는 표현을 우선합니다.

4.    전문 번역을 원칙으로 하되, 기계 번역은 반드시 검토합니다.  

* 사람의 손으로 다듬은 전문 번역을 기본으로 하되, 기계 번역으로도 한 번 더 확인하며 뉘앙스가 일정하지 않은 부분을 바로잡습니다.

5.    전통과 현대 한국을 모두 대표합니다.  

* 전통 or 현대 문화만을 강조하지 않습니다.

What Makes mai.korea Unique?

London-based Korean perspective

Not Seoul-based; 20+ Years of the UK life experience + UK Korean community viewpoint

20 년 이상의 영국 생활 경험과 영국 내 한국 커뮤니티의 관점을 바탕으로, 한국과 영국을 가로지르는 문화적 지점을 읽어냅니다.

Emotional connection

Builds attachment through authentic storytelling : Korea & the UK 

진정성 있는 스토리텔링을 통해 한국과 영국 사이의 감정적 유대를 만들어갑니다.  

단순한 정보 전달이 아니라, 사람들 사이에 attachment(감정적 애착) 을 쌓는 서사를 지향합니다.

Bilingual sensitivity

Native-level Korean-English translation, professional expertise 

원어민 수준의 한국어 – 영어 번역과 전문적인 번역 역량을 바탕으로 합니다.  

단순한 번역이 아니라, 두 언어의 뉘앙스와 문화적 맥락을 함께 고려한 전문 번역을 지향합니다.

Holistic approach

Magazine + events + community, not just publication

단순한 매거진이 아니라 매거진 + 이벤트 + 커뮤니티를 아우르는 holistic 한 접근입니다.  

온/오프라인 출판물 하나로 끝나는 것이 아니라, 사람들과 함께 만들어가는 문화 플랫폼으로 작동합니다.

Art × Food × Culture

Three pillars create unique content ecosystem

세 기둥이 만나 독특한 콘텐츠 생태계를 만들어냅니다.  

예술, 음식, 문화를 분리하지 않고 서로 연결하며, mai.korea 만의 시선으로 재구성합니다.

bottom of page